понедельник, 3 ноября 2014 г.

Matilda (a book by Roald Dahl)

Some useful words and expressions I collected from the book 'Matilda' by Roald Dahl which I enjoyed very much, especially the page which I took picture of.

It's the way of the world - так устроен мир
Revolting behaviour - возмутительное поведение
Twaddle - вздор, чушь
Scorcher- едкий сарказм
Scorch - подгорать, подпалить
The pie tasted scorched
She dotes on her son - она души в нем не чает, любить до безумия
Doting parent- слепо любящий
Grub -личинка насекомого
Chrysalis ('kriselis)- куколка насекомого
Scab - короста, струп
Gormless, half-witted - бестолковый, тупой
Mooch around and watch the telly - doing nothing
Diddle - обмануть, облапошить
Customers are there to be diddled
To diddle away one's time - попусту тратить время
To tamper with a document - подделывать
Flam - ложь подделка
What do you need a flaming book for?
Chasten (чейсн) - карать, наказывать
Failure will chasten our pride
Sinewy wrists ('sinjui)- жилистые запястья
A hat with wide flaps
Flat-heeled brown brogues with leather flaps -башмаки с отворотами
The place stank like a sewer! - здесь пахло канализацией
Well nigh impossible - почти невозможно
The winter is nigh at hand - Зима на носу
To give private tuition - заниматься репетиторством
I choose looks and you choose books
You're left slaving away teaching a lot of nasty children the ABC - вы надрываетесь преподавая алфавит
Delinquent - преступник, правонарушитель,
Tax delinquent -неплательщик
Drop-out - бросивший работу, учебу, выбывший, исключенный
Gusty - ветреный
To dust off one's hands - потирать руки
Totter away - ковылять
Saunter away ('sonte)- неспешно уходить
To take an evening saunter - совершать вечернюю прогулку (медленно, неспеша)
To waddle - ходить вразвалку
To shuffle- шаркать, волочить ноги
He kept edging farther and farther away from her with little shuffles of his feet.
Pustule (pastjule) - прыщ, гнойничок
Brigand - разбойник, бандит
To get into one's stride -приниматься за дело
Belch - отрыжка
To raise stink - поднять скандал, шумиху
To sling (slung)-стрелять из рогатки, метать
To be fast on your feet - делать ноги
Whopper- beast, big ugly creature
Satchel - book bag
Tingle - покалывание, пощипывание (in the eye, in one's ears)
I have a tingle in the legs -онемели ноги
Culprit - виновный, преступник
To have a peeve on smb - раздражаться на к-л
Aloft - above, up high
The silver moon rose aloft the sea
The flag was aloft
Stop whimpering - хватит хныкать
Grimy (graimi)- dirty, soiled
Froth - foam
Topple over, topple down, topple off -опрокидываться, свалиться
Proceeding - поступок, поведение
Slack - слабый, провисший
The rope went slack
By sheer power of her eyes - only
No one has ever got the better of her yet - никто ее не побеждал

Комментариев нет:

Отправить комментарий