пятница, 27 февраля 2015 г.

Never give up

Тае 3+2. Я очень давно не делала записей тасиных новых выражений. Просто перестала вести этот онтолингвистический дневник. И словом-то каким сложным свои записи назвала, едва вспомнила его сейчас. Последняя запись в октябре. Вот уж вся зима прошла, а я не записывала. Может, это вполне объяснимо тем, что первые смешные словечки всегда замечаешь, помнишь напересчет, первые длинные фразы принимаешь с восторгом. А потом реже удивляешься, ждешь нового качественного прорыва, наверное.
А может, это объясняется еще и тем, что я затаила какую-то тревогу, мне кажется, тасина речь замедлила своё развитие. У подруги дочка такого же возраста уже выдает гениальные мысли: - Мам! У меня есть мысль в голове хорошая, но я тебе не могу ее рассказать, потому что она в голове запуталась!"
Жду пока распутается=))
Моя такого не выдаст. Конечно я знаю как оправдаться: я воспитываю билингва, а значит многое усваивается в два раза медленнее. Но это никак не проверишь.
Сравнивая разные ситуации в семьях, где родители пытаются дать ребенку второй язык, как родной, я не только нахожу для себя стимул двигаться дальше, но и нахожу оправдания нашим не очень быстрым темпам развития. Вот, к примеру, у Насти Борисовой они оба, и папа и мама, хорошо владеют английским, поэтому нам за ними не угнаться, и средства выделяют на любые материалы, необходимые для обученияи игры. У нас же папа далек от иностранных языков и то, что дочка заговорила по английски, это полностью моя заслуга. Он даже не представляет, какие передо мной задачи стоят каждый день, он думает это так просто: говори с утра "good morning" , а перед сном "good night" и в течение дня какие-то фразы - и будет результат. Он недоумевает чего это я пропадаю в интернете и вечно хочу что-то приобрести?! Разве не достаточно того что есть? - нет, говорю, не достаточно, прежде всего, моего уровня недостаточно, я должна расти, чтобы быть готовой любой разговор поддержать на английском и всё-всё объяснить, ведь скоро наступит период Почемучки! А он мне: не переусердствуй, достаточно того, что ты уже делаешь, если она будет говорить по-английски так как ты - это хорошо. Нет, для меня этого мало, я сначала подумаю, а потом скажу, а нужно сразу говорить, жить на английском!
Когда мы остаёмся с Тасей одни она сама переключается на английский. Сегодня я включила песни из советских мультфильмов и аудио сказку про трех поросят - её это ничуть не вернуло к русскому, она продолжала играть: can you hear? It is wolf blowing! Run away!
Особенно порадовали меня такие фразы: Do you understand?
I want to grow big and big like mommy to reach for the shelf. (where the toys are)
На данный период моё внимание обращено к её грамматике, пытаюсь добиться появления глагола to be in present continuous. Она пока говорит только смысловую часть, to be опускает постоянно:
I (am) washing. You (are) sleeping.
Вопрос "что ты делаешь" у неё приобрёл вот такую форму: What is it you doing? - я поправляю её, хотя мне и эта форма не кажется неправильной:
What are you doing? Она же может оветить примерно так: I doing picnic.
Конечно, это пройдет так же, как прошёл вопрос, который она задавала раньше: This is what?
А так же необходимо учить её прошедшему времени, вот что она уже говорит:
Do you yemember yesteday I have (had) a scooter?
Do you yemember this song?
Suzana! Suzana! Suzana! - a man singing very loud. (мы стали почаще включать эту песню в машине, Тая охотно подпевает)
Сегодня она перевоплотилась в птицу. Look, I have wings! I can flap my wings, I can fly in the air!
This is my nest.
Я подключилась к игре:
Let me help you to arrange a good nest on the bed. Let's use the blanket and set it in a circle. It's so cozy, take your place. I am your mommy bird, I will bring some food for you in my beak.
Эта игра ей очень понравилась, когда я ртом брала какие-то предметы, например, карандаши и кормила её клювиком в клювик :)
This is a beetle, chomp it.
-I do not like it, it is not tasty, bring me some bug.
- you do not like it, this is strange, we birds always have this kind of beetles for lunch. O.k. try this butterfly then.
- I do not like this butterfly. It is not good. I do not eat butterfly.
- How about a coacrouch?
- No,  bring me a long long bug.
-A worm?
- yes! A worm! Yummy!
Примерно так мы и играем. Еще играли по одной книжке Rainbow rabbit. Это история про выпавший зубик у зайчонка, который с друзьями отправляется к дантисту в лес. Вся инициатива её, видно книжка усвоилась, хотя мы давно её в руки не брали.
Where is the dentist? It is under the pillow? No, it isn't. Come here and ask a robin where it is.
Я помогаю ей, близко к тексту книжки: let's look for someone with a red fluffy tail who lives in the forest. But it can't be a fox. We are afraid of the fox. We are going to throw acorns into the fox who is chasing us.
Кидаемся воображаемыми желудями. Встречаем белку.
I am a dentist, open your mouth, show me where does it hurt?
В стоматолога она готова играть каждый день, очень артистично открывает рот и показывает: It hurts here, I have a wobbling tooth.
Особенно радует меня её дисциплинированность в языках, в одной фразе не встречаются русские и английские слова, она не смешивает языки. Я уже не раз замечала, как она пытается узнать у меня неизвестное ей слово по-английски, в тот момент, когда мы говорим об этом по-русски. Например, если ей папа даёт финик, она скажет: о, финик! What is it I eating? - You are eating a dime.

Вобщем, картина не такая уж печальная, играем, развиваемся день за днём. Главное - не cдаваться. Never give up.

Комментариев нет:

Отправить комментарий