Показаны сообщения с ярлыком construction. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком construction. Показать все сообщения

понедельник, 9 февраля 2015 г.

LEGO glossary

Когда я подготавливала этот глоссарий, я поняла одно: этот столь любимый всеми конструктор почти не требует словесных комментариев, т.к. принцип построения интуитивный. Любой малыш легко справляется с наращиванием башен ввысоту без каких-то инструкций. А для увлеченных людей более старшего возраста все инструкции даны без слов - достаточно внимательнее изучить картинку. Это позволяет LEGO быстро распространиться по всему миру не требуя никаких переводов.
Набираю в гугле LEGO glossary, попадаю в мир фанатов этого конструктора. Это слово из четырех букв  стало  обозначать нечто большее, оно обьединяет огромное количество увлеченных людей всех возрастов, у которых есть свой жаргон. Достаточно открыть словарик на А:
AFOL: “Adult-Fan-of-LEGO” - Взрослый-фанат-Лего
AFFOL: “Adult-Female-Fan-of-LEGO” (See also FAFOL and SHEFOL.) - варианты для обозначения представительниц женского пола, фанаток лего.
А наиболее показательно словосочетание Dark Ages - The period from when you stopped building with LEGO® as a child and then started again. Тёмные Времена - когда человек на некоторое время оставляет это занятие, а потом возвращается в более взрослом возрасте. Читать больше: http://thebrickblogger.com/2011/01/lego-dictionary-advanced-terms/
Я не буду останавливаться на других аббревиатурах, ведь моей целью является собрать совсем другой глоссарий.
Глоссарий для русскоязычных родителей, жаждущих заняться этим увлекательным занятием со своими детьми на английском.

LEGO, parts, pieces, bricks - детали ЛЕГО
To make, build, to create, to assemble - собирать, строить, создавать
To stack - ставить один на один, самый популярный глагол, мы даже снеговика строим с этим глаголом.
Let's stack these bricks up.
To snap pieces together - насаживать детали со щелчком
LEGO parts stick together if you press them tight. - Детали скрепляются если ты хорошо нажмешь на них.
Once the parts are in place, they need to be pushed together. - Когда ставишь детали в нужное место, их нужно закрепить надавливанием.
Tight fit - крепкое соединение
Removing small parts from tight fits can be difficult. - мелкие детали бывает очень трудно разъединить.
To part, to pull apart, to take apart, take to pieces - разъединять, разбирать
То disassemble, dismantle - разбирать на части
Some parts are too little to be parted, you need a larger gripping area to pull them apart. - Некоторые детали слишком малы, чтобы отсоединить, нужна более широкая поверхность для захвата.
Model, creation - модель, конструкция
Build a section - собери часть модели
Build each section one at a time - Каждую часть модели нужно собирать поочередно.
Try to figure out how one section fits into another using instructions - попробуй разобраться, как одна часть соединяется с другой, глядя на инструкцию.
Use wheel elements to build a car. - Используй колёсные детали чтобы построить машину.
Rod - Стержень, палочка
rods and connection pieces - стержни и соединительные элементы
Pull firmly the rod - сильно потяни палочку
The Rod should pop right out! - палочка должна выскочить!
Apply the sticker - наклей наклейку
Minifigures, minifigs, figurines - фигурки, человечки
Plate - планка
Plates are thinner than bricks. In fact, if you stack 3 plates on top of each other, you get the height of one brick. - Планки тоньше брусочков, фактически, если соединить три планки одна на одну, получится высота бруска.
Baseplate (they have no bottom connections). - Базовая пластина (основа, как правило не имеет возможности соединения деталей снизу).
Аre you building a LEGO house, or perhaps planning to create a whole town? How about a moon-base for your space-explorers? - Хочешь построить дом из ЛЕГО или целый город? Как насчет лунной базы для космических кораблей?
Baseplates are the foundation for the task - Базовые пластины - основа для любой задачи
Tile - плитка
Tiles are thin, like plates, but they have no studs on top. - Плитки тонкие, как планки но не имеют соединительных элементов на поверхности.
They are excellent for floor-tiling, table-tops, and any other time when you want to create a smooth surface. - Идеально подходят для застилания полов, столов и везде где нужна гладкая поверхность.

Storage tub - контейнер для хранения
A see-through lid (box, container) - прозрачная крышка (ящик)
It's clear off time, we can store your model in a see-through plastic box. - Пора все убирать, можно положить твою модель в прозрачную пластиковую коробку.


Расширенный глоссарий:
Studs - штифты, те самые круглые выпуклости, благодаря которым детали плотно соединяются др.с др.
Hold one part (brick) in each hand so that the open slots face the  studs of the other and slide them together until you feel a firm click. - возьми в обе руки по детальки, чтобы полая сторона одной смотрела на штифты другой, сдвинь их вместе до плотного щелчка.
Knobs - то же что и studs, (согласно pick-a-brick section на сайте ЛЕГО, где около полутора тысяч наименований деталей)
One (two, three) knob brick - так можно отличать длинные и короткие детальки с одним, двумя, тремя штифтами.


If you stack three knob bricks on one knob brick your tower may fall down. - Еесли ты закрепишь трехчастную деталь на одночастной, то твоя башня может упасть.


If you want to build a steady tower you should start with larger pieces, such as three knob LEGO or more. - Если хочешь устойчивую башню, начинай с более крупных деталей, трехчастных деталеи и более.


We ran out of all three knob parts. - У нас закончились трехчастные детальки.


Brick with holder, with grip - Кирпичики, имеющие захватывающие лапки
Brick with а snap - со стержнями для насаживания таких деталей, как колeсо.
Gear parts - детали механизмов
Meshing gear - цепной механизм (набор шестиренок)



В английском языке считается некорректным употреблять слово ЛЕГО во множественном числе. (В русском подобные заимствования никогда не изменяются по числам, "видео" домино" и т.п.)
Legos: Don’t you say that! The official plural form for more than one LEGO element is “LEGO® brand building bricks”. That’s ridiculous, though, so most LEGO-fans refer to one or more bricks as “LEGO”, following the grammatical convention of “fish” and “sheep.”
Either used as an adjective so it should always be followed by something else: Lego products, Lego toys, Lego Starwars etc.


Вот интересное сокращение для элементов, чьи штифты не смотрят вверх, как у всех основных деталей:
SNOT: “Studs-Not-On-Top”. A building technique that places LEGO elements on their sides or even upside down to achieve the shape or structure the builder wants in their creation.

MOC : My Own Creation - a model designed by an enthusiast rather than the LEGO company - Моё собственное творение - модель, придуманная и собранная энтузиастом (без инструкций от компании ЛЕГО), "импровизация"
MOCing : Verb - the process of making a MOC - изобретение своих моделей

четверг, 22 января 2015 г.

Block play

Blocks

В первую очередь хочется сразу дать правильные названия вещам. Что мы для простоты называем ”игрой в кубики” в английском имеет название ”block play”. Сразу прошу обратить внимание не ”cubes”, а именно ”blocks”, и правильнее будет их называть блоками, дальше вы увидете почему. Я и сама себя поймала на этой речевой ошибке играя с дочерью, сказав: "дай мне треугольный кубик, пожалуйста”. Кубик - это кубик, он не может быть треугольным, круглым, прямоугольным и даже квадратным - это уже лишнее называть кубик квадратным.
В детских садах Америки всё начинается с базового комплекта блоков - school unit blocks (как на фото), они не окрашены разными цветами, но имеют разные размеры.
Исходя из их размеров им дали названия по возрастанию.
Здесь мне с переводом становится сложнее.
Можно оставить английское название ”юнит”, хотя я большой противник того чтобы лишний раз вводить заимствования. Ведь мы общаемся с детьми и наша речь должна быть простой и понятной.
И так:
One unit - маленький кирпичек, блок или юнит, а еще их можно называть половинками кубика
Two units (double block, quad) - кубик или двойной блок
Four units - четверной звучит коряво, детям это не нужно, назовём его средним блоком
Eight units - большой блок, длинный блок

Можно и не переводить их вовсе, тем более, что у нас в домах вряд ли будут такие же наборы. Но я призываю всех прочесть и разобраться, ведь английских детей учат отличать ”оne unit” от ”double unit” тем самым преподают основы математики.
Я не являюсь педагогом начальных учебных заведений и могу ошибаться, быть может, в наших детсадах есть точно такие же наборы и всё имеет свои названия и все навыки сложения-вычетания отрабатываются не хуже чем в Америке, поэтому зарание прошу прощения за некомпетентность в вопросе. Если и для вас эта информация нова, давайте ”открывать Америку” вместе :)
Здесь вы найдете все подробности:
http://handsonaswegrow.com/6-math-activities-for-kids-using-school-unit-blocks/

А вот некоторые выдержки:
In the picture you’ll see that they call the smallest one a unit, the second one 2 units, etc.
As you help the children to organize the blocks and even to clean up you will be teaching them math when you refer to the blocks by their names.
”Please hand me the double unit, or I need 3 halves.” This may lead to how many units make a quad or one quad equals to how many units.
Children will see that when they run out of one size they can fill in with multiples of other sizes.
The children get used to using these terms and before they know it they are adding, subtracting, multiplying and dividing.

Пора переходить к практике, в этой части будет больше эмоциональных фраз, которыми и ценятся все глоссарии.

*** Everyone learns through the feel of the bump and the sound of block falling***

Place each unit on its side with the ends meeting. - Положи кирпичики (блоки) на бок торец к торцу.
with it sides meeting - бок о бок
Place this unit on its end. - Поставь этот брусок вертикально (на его меньшую сторону)
You have made a row on the floor, well done! - Ты выстроил кубики в ряд, очень хорошо!
Now you can stack up the blocks like this. - Теперь можно поставить кубики столбиком, вот так.
It's a vertical row, it's a stack! - это столбик!
Try to put (to stack, to place) the blocks properly on each other to make a neat tower - старайся ровно (как следует) ставить кубики друг на друга чтобы построить аккуратную башню
See how fast it grows? - видишь, как быстро она растёт (башня)
Oh, your tower is a little bit wobbly, oops! It fell down - Ой, твоя башня шаткая (неустойчивая), ооой, упала!
It happens, things fall down. - Такое бывает, всё рушится.
Never mind, we can build it up again. The more you try, the better tower you get.- Ничего, мы построим занова. Чем больше пытаться тем лучше башня получится.
You can handle it. - Ты усвоишь, ты научишься.
It is all about the balance. - Всё дело в баллансе.
I am sure you will soon master to stack a perfect steady tower. - Уверенна скоро ты научишься строить отличные устойчивые башни.
Are you sure you can place one more cube on top of your construction? Be careful, because it looks unsteady. - Ты уверен, что можешь положить еще один кубик наверх твоей конструкции? Она выглядит неустойчивой.
If you add another block, I'm afraid it may topple over. - Если ты добавишь еще один кубик, боюсь, твоя конструкция покачнется и упадет.
There you go, it crashed! -Ну вот, она рухнула.
Do not get upset, it is lots of fun! - только не огорчайся, это же весело!
Everyone learns through the feel of the bump and the sound of block falling. - Все учатся путем ошибок (под звуки падающих кубиков)
Do not place the bigger block on top of the smaller one, it is likely to fall down.- Не ставь больший блок на меньший, он скорее всего упадет.
Place the longer block on a quad and you will learn how to balance weight equally. -положи длинный брусок на кубик и ты научишься использовать равновесие.
They mismatch each other - они не подходят друг к другу, не сочетаются (особенно о кусочках пазла)
I can see that you have mastered stacking the blocks. I am so proud of you!- Вижу, ты уже научился выстраивать кубики в столбик. Я тобой горжусь!
Your construction is so tall! Breathtaking! -Твоя конструкция такая высокая, дух захватывает! (обалдеть!)
Let's make a more complicated construction. Let's build a house and I'll show you how. -давай строить более сложные конструкции. Давай построим дом.
We begin by placing two double units on the floor and then two more across them. In a criss-cross pattern of double units, our structure grows quickly. Начнем с двух длинных брусков, а сверху положем еще два длинных бруска поперек. Таким поперечным узором (колодцем) наш дом быстро растёт.
We can make the entrance by adding cylinders in front of the tall building. - Можно построить вход добавив два цилиндра перед высоким домом.
How do you make the road turn here without a bump? - Как построить более плавный поворот дороги?
Why does the bridge keep falling? - почему мост постоянно рушится?
Well, if we add the triangle here, see, then the bridge will be more steady. - Ну а если мы добавим треугольник сюда, мост станет прочнее.
What a nice town you have built! I am pleased with your work. - Какой замечательный городок ты построил! Я твоей работой довольна.
It's time to collect blocks into a box - пора собирать кубики в коробку
Be cooperative, please. - пожалуйста, помоги мне.
Well done, I like playing with you! Молодец, мне нравится с тобой играть.

Для тех, кто любит теорию, приведу стадии освоения навыков игры в кубики. Чем старше ребенок, тем большими навыками он овладевает.

> Stage 1: Blocks are carried by younger children, but not used for construction. - малыши только могут переносить кубики, но ничего из них не строят.
>
> Stage 2: Building begins with children mostly making rows with similarly shaped and sized blocks on the floor or attempting to stack the blocks vertically. - Начинается построение, в основном это выстраивание одинаковых кубиков в горизонтальные ряды и попытки складывать кубики один на другой.
>
> Stage 3: Children begin making bridges using two blocks to support a third, which reflects understanding of spatial relationships. - Дети начинают строить мосты используя два кубика, как основу для третьего, что отражает их понимание пространственных связей.
>
> Stage 4: Children learn to place blocks to make enclosures of different sizes and shapes. - Дети учатся выстраивать из кубиков разных размеров контуры и формы.
>
> Stage 5: More imaginative structures are built and children develop their understanding of symmetry. - Дети могут построить более изобретательные конструкции, развивается чувство симметрии.
>
> Stage 6: The naming of structures introduces dramatic play and their block play becomes artistic. - Конструкции получают свои названия, игра становится театрализованной.
>
> Stage 7: Children engage in symbolic play as blocks are used to represent things they know, such as cars, airplanes, houses, and cities, as well as to stimulate dramatic play activities. - Дети вовлечены в образную игру, поскольку кубики выполняют роль известных им вещей, таких как самолеты, машины, дома, города, что развивает их артистические навыки.

Вот хороший пример игры детей, владеющих всеми навыками 7 стадии:
In a group of fives, James, Grace, Michael, and Esperanza are discussing the hospital they are going to build. Michael has decided to make a garage for the ambulance. The others go back to get blocks to make “the place where the doctor gives you a shot” and where “they fix your bones.” On the way to the shelves, James adds, “I’ll make the place where you get coffee and ice cream.” Grace looks at him in confusion.

Мне остаётся пожелать всем нам, чтоб наши дети вскоре могли вот так же легко вести свои игры на двух языках.

Удачи!
Антонина.